BootB

Brief の概要

前に戻る

anonima-petroli-italiana

国: Italy

www.gruppoapi.com

すべてのピッチ

手順について指示を受ける

BootB Passport

Restyling - IP Lubricants range

公表済み 18.03.10 10:20 GMT
29 合計
カテゴリー: デザイン : パッケージング
締め切り: 11.04.2010 23:59 GMT

予算: $5 340
ステータス: 完了

ソリューションの言語: イタリア語, 英語
勝者: giancomerci

あなたの Blackboard に追加

1番目の Step

ブランド Builder
[ BootB Creator に向け BootB Brief を書いているのは誰ですか ? ]

Founded in 1933, api is a historic trademark for the distribution of petroleum products in Italy and has consolidated its primary position among the Italian players in the market of reference. From the year of its founding to the present, it has played an active role in the Italian market, following both its evolutions and vicissitudes.

The company’s external image was conveyed and supported by communication campaigns with high visibility and sedimentation, especially during the 1970s (“con api si vola”, literally “with api you fly”). An important milestone in the company's history occurred in 2005 when api acquired IP. The acquisition allowed api to achieve a dominant position of leadership in Italy with over 4,200 sales points and a market share of about 10%.

One consequence of the acquisition was the merging of two business realities that, beyond the specific characteristics and peculiarities of each, also had different cultures and identities:
   api, a brand with a noble past, is small, close and reassuring.
   IP, is the stronger, more dynamic brand.

For more than 12 months, this has translated into the physical implementation, throughout the network of a new, unique commercial brand, “IP Gruppo api”. The trademark originates from the union of the two existing brands and the need to give both equal weight, with the api group elevated to the rank of corporate and the IP trademark becoming the commercial brand.
The process of Rebranding the entire network will continue through all of 2010 and conclude in 2011.

概要
このステップでは、課題に対するソリューションの提案を求めているブランド Builder についての情報を得ます。Builder は(ブランドとして)自己紹介しています。ブランドについて理解を深めれば深めるほど、求められているものを作り出すチャンスが高まります。

重要:ブランド Builder は機密保持上の理由から身元を公開しないことがあり、その場合Brief は匿名で公表されます。ブランド Builder からの情報提供は、支障のない範囲でとなります。

2 つの事例
ブランドの公開に支障がない場合(実名):
「NMN 、ノーモア ニコチンは、喫煙による肌へのダメージを和らげることを約束するブランドです。NMN は薬局薬店で販売し、価格設定は中~高とします。販促は専門家による推薦を中心とし、大量広告は行いません。」

ブランドの公開に支障がある場合(匿名):
「喫煙による肌へのダメージを和らげるブランド。製品は中~高価格に設定し、薬局薬店で販売します。販促は専門家による推薦を中心とし、大量広告は行いません。」

まとめ:クライアントは誰ですか(実名または「匿名」 :)

2番目のステップ

プロジェクト目標/説明
[ ブランド Builder が求めているものは何ですか ? ]

api and IP have their own product lines that, until the present, have traveled in parallel with separate brands. With the birth of the single IP Gruppo api trademark, the need emerged for a restyling of the entire Lubricant product line, whose objective is to standardize the two trademarks in a single brand and define the new graphic line for all the packages and labels of each product. In fact, the new Lubricant offering will require the replacement of several api and IP products and the introduction of a single product portfolio.

IP offers a broad range of Lubricant products intended for numerous applications that fall within the medium and high bands of the market segment both in terms of performance level and technical specifications. Lubricants are a complementary business to the offering of petroleum products and are marketed through a variety of sales channels.

It requires the creation of a new line of IP Lubricants for distribution throughout the entire IP sales network and outside of it: industry, service garages, specialized stores and large organized distribution. The tender offer in question requires the ideation of the new packaging and the development of the general graphic line of the product labels, broken down by type and size.

The Key focus of the communication will be the new IP brand and its Italianness. Italianness is a cardinal value deeply linked to the origins of the two Italian realities (api and IP), which is, today, expressed in the new IP Gruppo api brand, whose colors are the blue background of IP and three colors of the api Group spark. Italianness must be graphically translated with a reference/symbol that characterizes it, and that can be associated to either the packaging and/or the labels and is associated to the concept of “power” (the performance offered).

概要
これはブランド Builder があなたに達成してもらいたいと思っている課題です。理解できなかったら、うまく行きません。

事例
「Creator の方には、ブランドの認知度を上げるための印刷広告キャンペーンを制作していただきたいと思います。今春、全国誌で使用する予定です。」

まとめ:クライアントの目的こそ、あなたの目的です!

3番目のステップ

対象ユーザー
[ 対象は誰ですか ? ]

The targets are all the users of the Lubricant products:
   Wholesalers and resellers;
   Owners of car service shops/garages;
   Parts dealers;
   Sales point operators;
   Car dealers;
   Car drivers and owners of motorcycles.

概要
あなたの作品を通して楽しみ、何かを考え、感じ、行動するように説得してもらいたいとブランド Builder が考えている人たちです。通常、年齢、性別、社会的レベルや行動様式について書いてあります。あなたが創造するものを最終的に受け取るのは対象ユーザーですから、常にこの情報を頭に入れて置く必要があります。

事例
「禁煙したいと思っているがなかなかできない女性。自分の容姿に気を配り、通常は健康に高い関心を持つ成人。喫煙は有害であることを知っていて、罪悪感を抱いている。このことについての本を読んでいる。対象ユーザーには大きな問題で、まるで、「脳が望んでいないことを体が勝手にやっている」ようだ。 私のブランドと結びついているわけではないが、信頼できる「救いの手」を求めている。」

まとめ:深く理解しましょう!

4番目のステップ

提案
[ 対象ユーザーに取得/理解/実行してほしいことは何ですか ? ]

The new packaging should stimulate the targets of reference and Prospects (potential customers) to buy the new IP lubricants created from the unification of the two product lines with different qualities and brands.
Products capable of providing quality and reliability (since they are composed of basic minerals and suitably selected synthetics) and providing the engine the maximum protection against wear.

概要
あなたの作品をきっかけにして、対象ユーザーに考え/感じ/行動してほしいとブランド Builder が望んでいることです。

とても具体的な例をいくつかあげてみましょう。
 人が感じ/考えられること:
 - 今度、新しいブランド(あるいは製品、アイデアなど)が出ます
 - このブランドは、類似製品や、従来製品より優れています
 - このブランドには、もっとお金を払うだけの価値があります
 人ができること:
 - そのブランドの製品を買い始めること
 - そのブランドをもっと頻繁に買うこと
 - そのブランドの店舗の在庫を増やすこと

上の例はとても具体的ですが、Brief の提案が感情に訴えることもよくあります。その場合、説明することでもっと興味をかき立てることができるので、さらに有利です。

事例
「私たちは、健康に対するダメージを最小限に抑えるため、喫煙者に禁煙を続けながら MNM を使ってほしいと考えています(特に、以前禁煙を試みて失敗している場合)」

まとめ:対象ユーザーの思考パターンを読みましょう!

5番目のステップ

サポート
[ 対象者があなたの提案を信じると思う理由は何ですか ? ]

In deciding to purchase IP Lubricants, the targets can perceive the following characteristics linked to the image and performance offered by the product:
   Quality: guaranteed by the certification that all the products conform to the specifications of the ACEA (European Motor Vehicle Manufacturers Association), under which each lubricant is considered to be in line with the principle of Fuel Economy, which guarantees fuel savings of about 2.5%;
   Reliability/efficiency: translated as the possibility that IP products have of providing the motor the maximum efficiency under all operating conditions, low consumption and long intervals between oil changes and reduced costs.
Both must be combined with the look & feel of the new packaging and the graphic line.

概要
目的を達成するためにはここが重要です。あなたの提案を支え信憑性を高めるもので、大抵は常識的なメッセージになります。

事例
「タバコを吸うたびに、あなたの容姿はダメージを受けています。最近、片方はずっと喫煙を続けていて、片方は一度もタバコを吸ったことがないという一卵性双生児を何組か対象とした調査が行われました。喫煙者の肌は非喫煙者の肌よりも4分の1薄く、差が40%に上る場合もあました。NMN にはニコチンの肌への影響を和らげる菲薄化抗酸化物質が含まれています。」

まとめ:根拠が必要なら、ここにあります!

6番目のステップ

キャラクター
[ ブランドの個性を定義する特徴は何ですか ? ]

Below, we list some of the most important adjectives that could best convey the imagined new packaging:
   in line with the new corporate brand;
   a reference to the concept of “power” (power in the engine);
   elegant;
   handy/practical;
   new.

概要
これは、ブランドが「誰」かということです。そう、「誰」なのかです!
ブランドには個性がありますから、人間として扱いましょう。「クライアント」の個性を知ることは、オーダーメイドの仕事をするためには不可欠です。説明されている形容詞をしっかり研究しましょう。

事例
「科学的、信頼が高く、結果重視、あなたが目的を達成するための『仲間』。」

まとめ:生きている人間として想像してみましょう!

7番目の Step

メディア計画/プレースメント
[ この仕事はどこに掲載されますか ? ]

The graphic will be applied to all the material contained in Attachment A.
Please note Attachment B, it contains important information for designing packaging that respects production limits.

概要
あなたの制作を対象ユーザーが目にする場所(あるいは媒体や物など)のリスト。このステップでは、ブランドが制作に費やす予算の額も確認できる場合があります。これは大型プロジェクトになるのか小規模なものになるのかを知る手がかりになるでしょう。

事例
「このキャンペーンは、2009 年春に、ライフスタイルや健康を中心としたニュージーランドの女性誌に掲載される予定です。予算は 50 万米ドルで、1 ページを 100 回購入します。」

まとめ:媒体を検討しましょう!

8番目のステップ

その他の実行要素
[ ブランドから提供されるその他の情報 ]

Functional attachments to the brief:
   List of materials to be designed (Attachment A - in English language);
   Technical requirements for developing the packaging and labels, which are distinct for each different type of package (Attachment B - in English language).
   New corporate communication format with spark and pantone colors (file: format);
   New IP and IP Gruppo api brands (file: Logo Gruppo API – Logo IP);
   Graphic kit for the new IP and IP Gruppo api brand(file: Linee Guida IP - Linee Guida GRUPPO api);

Useful and informative attachments:
   Competitive analysis (file: Analisi della concorrenza);
   Graphic of the front and back of the labels currently used for both the api and IP trademarks;
   Technical sheets and photo gallery of the current api and IP packages (file: attuali imballi api e IP)

Request for technical specifications:
   Technical sheets for each creative proposal: formats, dimensions and dies for all the required pieces.
   Indicate the chromatic references for each proposed piece and indicate the color scale per line/range/category.

We ask that you also specify the references (rights management and photo source) for any images that will have to be acquired on api's behalf.
Keep in mind that the technical content (specifications, chemical compounds, etc.) to be shown on the body of the back of each label will be developed at a later time and are not the object of the tender.
So, proposals can be presented in PDF or JPG format. The delivery of the definitive format is not required.

ソリューションに優先事項 または 技術的な要件がある場合は、ここに書かれています。

この項目の例としては、次が挙げられます。
  ∞ ガイドラインまたは必須条件(するべきこと、および / または、してはいけないこと)
  ∞ 事業目標
  ∞ 市場および競合企業の概要
  ∞ 良い例と悪い例

Brief によっては、ロゴ、製品の写真、アイデアを提出する際に使用するテンプレート、またはブランドがあなたと共有したいと思っているファイルが添付されています。創作を開始する前に、添付資料をしっかり確認してください。

まとめ:他に知らなくてはいけないすべての事柄 (これまでの 7 つのステップには記載されていないもの)!

添付

1.
96.5 Kb
2.
47.5 Kb
4.
82.5 Kb
5.
37.5 Kb
7.
4.55 Mb
9.
197.58 Kb
10.
577.93 Kb
11.
397.67 Kb
12.
630.64 Kb